《尚书》第35章 周书·康诰

来源:须弥芥子 分类:典籍 时间:2022-06-24 阅读:256

成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。

惟三月哉生魄,周公初基作新大邑于东国洛,四方民大和会。侯、甸、男邦、采、卫百工、播民,和见士于周。周公咸勤,乃洪大诰治。 译文

【译文】 三月间月光初生,周公开始计划在东方的洛水旁边建造一个新的大城市,四方的臣民都同心来会。侯、甸、男的邦君,采、卫的百官,殷商的遗民都来会见,为周王室服务。周公普遍慰劳他们,于是代替成王大诰治殷的方法。

王若曰:「孟侯,朕其弟,小子封。惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡,庸庸,祗祗,威威,显民,用肇造我区夏,越我一、二邦以修我西土。惟时怙冒,闻于上帝,帝休,天乃大命文王。殪戎殷,诞受厥命越厥邦民,惟时叙,乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土。 译文

【译文】 王这样说:“诸侯之长,我的弟弟,年轻的封啊!你的伟大光明的父亲文王,能够崇尚德教,慎用刑罚;不敢欺侮无依无靠的人,任用当用的人,尊敬当敬的人,威慑应当威慑的人,这些都显示于人民,因而开始造就了我们小夏,和我们的几个友邦共同治理我们西方。文王这种重大努力,被上帝知道了,上帝很高兴,就降大命给文王。灭亡大国殷,接受上帝的大命和殷国殷民,继承文王的基业,是长兄武王努力所致,所以你这年轻人才封在这东土。

王曰:「呜呼!封,汝念哉!今民将在祗遹乃文考,绍闻衣德言。往敷求于殷先哲王用保乂民,汝丕远惟商者成人宅心知训。别求闻由古先哲王用康保民。宏于天,若德,裕乃身不废在王命!」 译文

【译文】 王说:“啊!封,你要考虑啊!现在殷民将观察你恭敬地追随文王,努力听取殷人的好意见。你去殷地,要遍求殷代圣明先王用来保养百姓的方法,你还要深长思考殷商长者揣度民心的明智教导。另外,你还要探求古时圣明帝王安保百姓的遗训。要比天还宏大,用和顺的美德指导自己,不停地去完成王命!”

王曰:「呜呼!小子封,恫瘝乃身,敬哉!天畏棐忱;民情大可见,小人难保。往尽乃心,无康好逸,乃其乂民。我闻曰:『怨不在大,亦不在小;惠不惠,懋不懋。』 译文

【译文】 王说:“啊!年轻的封,治理国家应当苦身劳形,要谨慎啊!上天辅助诚信的人,民情大致可以看出,百姓难于安定。你去殷地要尽你的心意,不要苟安贪图逸乐,才会治理好百姓。我听说:‘民怨不在于大,也不在于小。要使不顺从的顺从,不努力的努力。’

已!汝惟小子,乃服惟弘王应保殷民,亦惟助王宅天命,作新民。」 译文

【译文】 啊!你这个年轻人,你的职责就是宽大对待王家所接受保护的殷民,也是辅佐王家确定天命,革新殷民。”

王曰:「呜呼!封,敬明乃罚。人有小罪,非眚,乃惟终自作不典;式尔,有厥罪小,乃不可不杀。乃有大罪,非终,乃惟眚灾:适尔,既道极厥辜,时乃不可杀。」 译文

【译文】 王说:“啊!封,要认真通晓那些刑罚。人有小罪,不是过失,而是经常自作不法;这样,即使他的罪行小,却不可不杀。人有大罪,不是经常自作不法而是过失;假如这样,他已经说尽了他的罪过,这个人就不可杀。”

王曰:「呜呼!封,有叙时,乃大明服,惟民其敕懋和。若有疾,惟民其毕弃咎。若保赤子,惟民其康乂。非汝封刑人杀人,无或刑人杀人。非汝封又曰劓刵人,无或劓刵人。」 译文

【译文】 王说:“啊!封,能够顺从这样去做,就都会明白上意心悦诚服;人民就会互相告诫,和顺相处。好象自己有病一样,看待臣民犯罪,臣民就会完全抛弃咎恶;好象保护小孩一样,保护臣民,臣民就会康乐安定。不是你姬封刑人杀人,没有人敢刑人杀人;不是你姬封有令要割鼻断耳,没有人敢施行割鼻断耳的刑罚。”

王曰:「外事,汝陈时臬司师,兹殷罚有伦。」又曰:「要囚,服念五、六日至于旬时,丕蔽要囚。」 译文

【译文】 王说:“判断案件,你要宣布这些法则管理狱官,这样,殷人的刑罚就会有条理。”王又说:“囚禁的犯人,必须考虑五、六天,至于十天,才判决他们。”

王曰:「汝陈时臬事罚。蔽殷彝,用其义刑义杀,勿庸以次汝封。乃汝尽逊曰时叙,惟曰未有逊事。 译文

【译文】 王说:“你宣布这些法律进行惩罚。判断案件,要依据殷人的常法,采用适宜的刑杀条律,不要顺从你的心意。假如完全顺从你的意志断案才叫顺当,应当说不会有顺当的事。

已!汝惟小子,未其有若汝封之心。朕心朕德,惟乃知。 译文

【译文】 唉!你是年轻人,不可顺从你姬封的心意。我的心意,你要理解。

凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,[B139]不畏死,罔弗憝。 译文

【译文】 “老百姓凡因这些行为犯罪:偷窃、抢夺、内外作乱、杀远人取财货,强横不怕死。这些罪行没有人不怨恨。”

王曰:「封,元恶大憝,矧惟不孝不友。子弗祗服厥父事,大伤厥考心;于父不能字厥子,乃疾厥子。于弟弗念天显,乃弗克恭厥兄;兄亦不念鞠子哀,大不友于弟。惟吊兹,不于我政人得罪,天惟与我民彝大泯乱,曰:乃其速由文王作罚,刑兹无赦。 译文

【译文】 王说:“封啊,首恶招人大怨,也有些是不孝顺不友爱的。儿子不认真治理他父亲的事,大伤他父亲的心;父亲不能爱怜他的儿子,反而厌恶儿子;弟弟不顾天伦,不尊敬他的哥哥;哥哥也不顾念小弟弟的痛苦,对小弟弟极不友爱。父子兄弟之间竟然到了这种地步,不由行政人员去惩罚他们,上帝赋予老百姓的常法就会大混乱。我说,就要赶快使用文王制定的刑罚,惩罚这些人,不要赦免。

不率大戛,矧惟外庶子、训人惟厥正人越小臣、诸节。乃别播敷,造民大誉,弗念弗庸,瘝厥君,时乃引恶,惟朕憝。已!汝乃其速由兹义率杀。亦惟君惟长,不能厥家人越厥小臣、外正;惟威惟虐,大放王命;乃非德用乂。汝亦罔不克敬典,乃由裕民,惟文王之敬忌;乃裕民曰:『我惟有及。』则予一人以怿。」 译文

【译文】 “不遵守国家大法的,也有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟然另外发布政令,告谕百姓,大大称誉不考虑不执行国家法令的人,危害国君;这就助长了恶人,我怨恨他们。唉!你就要迅速根据这些条例捕杀他们。也有这种情况,诸侯不能教育好他们的家人和内外官员,作威肆虐,完全放弃王命;这些人就不可用德去治理。你也不要不能崇重法令。前往教导老百姓,要思念文王的赏善罚恶;前往教导老百姓说:‘我们只求继承文王。’那么,我就高兴了。”

王曰:「封,爽惟民迪吉康,我时其惟殷先哲王德,用康乂民作求。矧今民罔迪,不适;不迪,则罔政在厥邦。」 译文

【译文】 王说:“封啊,老百姓受到教化才会善良安定,我们时时要思念着殷代圣明先王的德政,用来安治殷民,作为法则。并且现在的殷民不加教导,就不会善良;不加教导,就没有善政保存殷国。”

王曰:「封,予惟不可不监,告汝德之说于罚之行。今惟民不静,未戾厥心,迪屡未同,爽惟天其罚殛我,我其不怨。惟厥罪无在大,亦无在多,矧曰其尚显闻于天。」 译文

【译文】 王说:“封啊,我们不可不看清这些,我要告诉你施行德政的意见和招致责罚的道理。现在老百姓不安静,没有安定他们的心,教导屡屡,仍然不曾和同,上天将要责罚我们,我们不可怨恨。本来罪过不在于大,也不在于多,何况这些罪过还被上天明显地听到呢?”

王曰:「呜呼!封,敬哉!无作怨,勿用非谋非彝蔽时忱。丕则敏德,用康乃心,顾乃德,远乃猷,裕乃以;民宁,不汝瑕殄。」 译文

【译文】 王说:“唉!封,要谨慎啊!不要制造怨恨,不要使用不好的计谋,不要采取不合法的措施,以蔽塞你的诚心。于是努力施行德政,以安定殷民的心,挂记他们的善德,宽缓他们的徭役,丰足他们的衣食;人民安宁了,上天就不会责备和抛弃你了。

王曰:「呜呼!肆汝小子封。惟命不于常,汝念哉!无我殄享,明乃服命,高乃听,用康乂民。」 译文

【译文】 王说:“啊,努力吧!你这年轻的姬封。天命不只帮助一家,你要记住啊!不要抛弃我的忠告,要明确你的职责和使命,重视你的听闻,用来安治老百姓。”

王若曰:「往哉!封,勿替敬,典听朕告,汝乃以殷民世享。」 译文

【译文】 王这样说:“去吧!姬封啊,不要放弃警惕,经常听取我的忠告,你就可以和殷民世世代代享有殷国。”

尚书 目录

  • 1 《尚书》第01章 虞书·尧典
  • 2 《尚书》第02章 虞书·舜典
  • 3 《尚书》第03章 虞书·大禹谟
  • 4 《尚书》第04章 虞书·皋陶谟
  • 5 《尚书》第05章 虞书·益稷
  • 6 《尚书》第06章 夏书·禹贡
  • 7 《尚书》第07章 夏书·甘誓
  • 8 《尚书》第08章 夏书·五子之歌
  • 9 《尚书》第09章 夏书·胤征
  • 10 《尚书》第10章 商书·汤誓
  • 11 《尚书》第11章 商书·仲虺之诰
  • 12 《尚书》第12章 商书·汤诰
  • 13 《尚书》第13章 商书·伊训
  • 14 《尚书》第14章 商书·太甲上
  • 15 《尚书》第15章 商书·太甲中
  • 16 《尚书》第16章 商书·太甲下
  • 17 《尚书》第17章 商书·咸有一德
  • 18 《尚书》第18章 商书·盘庚上
  • 19 《尚书》第19章 商书·盘庚中
  • 20 《尚书》第20章 商书·盘庚下
  • 21 《尚书》第21章 商书·说命上
  • 22 《尚书》第22章 商书·说命中
  • 23 《尚书》第23章 商书·说命下
  • 24 《尚书》第24章 商书·高宗肜日
  • 25 《尚书》第25章 商书·西伯戡黎
  • 26 《尚书》第26章 商书·微子
  • 27 《尚书》第27章 周书·泰誓
  • 28 《尚书》第28章 周书·牧誓
  • 29 《尚书》第29章 周书·武成
  • 30 《尚书》第30章 周书·洪范
  • 31 《尚书》第31章 周书·旅獒
  • 32 《尚书》第32章 周书·金滕
  • 33 《尚书》第33章 周书·大诰
  • 34 《尚书》第34章 周书·微子之命
  • 35 《尚书》第35章 周书·康诰
  • 36 《尚书》第36章 周书·酒诰
  • 37 《尚书》第37章 周书·梓材
  • 38 《尚书》第38章 周书·召诰
  • 39 《尚书》第39章 周书·洛诰
  • 40 《尚书》第40章 周书·多士
  • 41 《尚书》第41章 周书·无逸
  • 42 《尚书》第42章 周书·君奭
  • 43 《尚书》第43章 周书·蔡仲之命
  • 44 《尚书》第44章 周书·多方
  • 45 《尚书》第45章 周书·立政
  • 46 《尚书》第46章 周书·周官
  • 47 《尚书》第47章 周书·君陈
  • 48 《尚书》第48章 周书·顾命
  • 49 《尚书》第49章 周书·康王之诰
  • 50 《尚书》第50章 周书·毕命
  • 51 《尚书》第51章 周书·君牙
  • 52 《尚书》第52章 周书·冏命
  • 53 《尚书》第53章 周书·吕刑
  • 54 《尚书》第54章 周书·文侯之命
  • 55 《尚书》第55章 周书·费誓
  • 56 《尚书》第56章 周书·秦誓
  • 今日天气 ···

    ···

    ···

    ···

    最近综合
    《古文观止》五人墓碑记 10-31
    《古文观止》徐文长传 10-31
    《古文观止》蔺相如完璧归赵论 10-31
    《古文观止》青霞先生文集序 10-31
    《古文观止》沧浪亭记 10-31
    《古文观止》吴山图记 10-31
    《古文观止》报刘一丈书 10-31
    《古文观止》信陵君救赵论 10-31
    最近人气
    《本草纲目》李时珍 09-15
    道德经 09-27
    周易 08-27
    诗经 06-24
    《法华经》(妙法莲华经) 09-16
    性命圭旨 11-27
    千金方·千金翼方 06-06
    黄庭经 08-27
    北京 上海 杭州 深圳 广州 西安